Jean Tradutor

maio 26, 2010

Glossário de Recursos Humanos Português / Inglês

HUMAN RESOURCES – RECURSOS HUMANOS
GLOSSÁRIO DE TERMOS USADOS NA ÁREA DE RECURSOS HUMANOS

Por Jean Paul

absenteísmo – absenteeism

acidente do trabalho – occupational accident, work-related accident, labor accident

adiantamento – advance

adicional de insalubridade – insalubrity premium

adicional de periculosidade – risk premium

adicional noturno – third shift premium; night shift premium

advogado – lawyer (EUA), solicitor, barrister (Reino Unido)

ajuda de custo – cost-of-living allowance, COL allowance, spending money

ajuste salarial – wage adjustment

alarme contra incêndio – fire alarm

ambulatório – first-aid room

aposentadoria – retirement, retirement pension

aposentadoria por idade – service retirement

aposentadoria por invalidez – disability retirement

aposentar-se – to retire

assistência médica – medical assistance

assistência odontológica – dental assistance

atestado médico – doctor’s statement

audiência – court appearance

aumento – salary increase, raise in pay, raise in salary

autônomo (trabalhador, profissional) – self-employed

auxílio-doença – disability compensation

avaliação de desempenho – performance evaluation, performance appraisal

aviso prévio – previous notice: a mandatory notice of termination of employment that must be given by either party at least 30 days in advance, or equivalent payment

bebedouro – drinking fountain

benefícios assistenciais – fringe benefits

botar para a rua – to fire, to sack

brigada de incêndio – fire brigade, fire fighting squad

cartão-ponto – time card. Bater o cartão-ponto (entrada) – to clock in (ou, mais coloquialmente, nos EUA: to punch in). Bater o cartão-ponto (saída) – to clock out (ou, mais coloquialmente, nos EUA: to punch out).

carteira de trabalho – work card, worker’s record book: an official Brazilian worker’s identification issued by the Ministry of Labor and containing employment records, including all individual labor contracts and their changes over time

cesta básica – basic-needs grocery package. Groceries, including food, personal care and cleaning items that some companies in Brazil distribute monthly to their employees as a result of agreements.

chefe (superior imediato) – boss, supervisor, the person you report to

CIPA (Comissão Interna de Prevenção de Acidentes) – Internal Commission for the Prevention of Accidents – a commission of in-house workers with the responsibility to prevent workplace accidents, in accordance with Brazilian legislation.

CLT (Consolidação das Leis do Trabalho) – Labor Laws; Labor Code

CNI (Conselho Nacional de Imigração) – National Immigration Council – a department of the Brazilian Ministry of Labor that decides about work permits

concurso público – civil service exam, open competitive examination

conselho deliberativo (ou administrativo) – board of directors

contracheque – pay stub, deposit confirmation

contratados – temporary workers

contratar – hire, recruit

contrato de trabalho – employment contract, labor contract

contribuição sindical – union dues, checkoff (desconto automático da contribuição sindical)

crachá – badge

creche – nursery, day care

curriculum vitae – résumé, CV

custo Brasil – expression used to refer to the abnormally high costs of doing business in Brazil

13º salário – 13th salary, a mandatory annual bonus equivalent to one month of salary

delegação de autoridade – delegation; empowerment

demissão sem justa causa – unjustified dismissal

demitir – dismiss

descrição de cargo (ou de função) – job description, job profile

desemprego – unemployment

dia de pagamento – payday

diária – daily allowance, cost-of-living allowance

diretor – executive officer

diretor-presidente – chief executive officer

dissídio coletivo – collective bargaining; according to Brazilian legislation, an annual period of negotiation between industry and labor union for salary revision and revision of new rights and obligations that will regulate labor relations. When the parties fail to reach an agreement, the matter automatically goes to court.

doença ocupacional – occupational illness, occupational disease

efetivos – permanent workers

empregado – employee

empregador – employer

emprego – job

emprego direto – direct job

emprego indireto – indirect job

encargos sociais – payroll overhead

EPI (equipamento de proteção individual) – personal protective equipment

escolaridade – education, educational level

estabilidade – tenure; a job guarantee under certain circumstances

estabilidade no emprego – job security

estágiário – trainee, intern

estágio – internship, training

extintor de incêndio – fire extinguisher

fazer hora extra – work overtime

feriado – holiday (EUA), bank holiday (Inglaterra)

férias – vacation, paid vacation (EUA), holidays, paid holidays (Inglaterra)

férias coletivas – shutdown (when a workplace closes and all the employees are placed on vacation at the same time). Embora dificilmente ocorram, as expressões “collective vacation” (EUA) e “collective holidays” (Inglaterra) poderiam também ser usadas para nos referirmos a este sistema comum no Brasil.

FGTS (Fundo de Garantia por Tempo de Serviço) – severance pay indemnity fund; employee’s dismissal fund

ficha de inscrição – application form

folha de pagamento – payroll

formação teórica – educational background

formulário – form

funcionário público – public employee, public servant, civil servant

gerente – manager

gratificação – bonus, pl: bonuses

greve – strike

grevistas – strikers

hidrante – hydrant

holerite – pay stub

hora extra – overtime, overtime pay

horário de trabalho (de expediente) – working hours

incêndio – fire

indenização – compensation

insalubridade – insalubrity; adicional de insalubridade – insalubrity premium

INSS (Instituto Nacional do Seguro Social) – social security national institute

instrução, grau de – education, educational level

investimento social – social investment

jornada de trabalho – working hours, working time

junta de conciliação e julgamento – labor court

justiça do trabalho – labor court

licença maternidade – maternity leave, pregnancy leave

licença médica – sick leave

liderança – leadership

líder sindical – union leader

maca – stretcher

mão-de-obra – labor, labor force, work force

mão-de-obra contratada – seasonal labor, temporary labor

mercado de trabalho – job market

Ministério do Trabalho – Department of Labor (US), Ministry of Labor

negociações – negotiation

OIT (Organização Internacional do Trabalho) – ILO (International Labor Organization)

oferta de trabalho – job opportunities

operação tartaruga – slow-down strike

organograma – organizational chart

participação nos lucros – profit sharing

pensão alimentícia – alimony. Alimony and court-ordered child support in Brazil are deducted directly from the payroll.

perfil de cargo – job description, job profile

periculosidade – risk; adicional de periculosidade – risk premium

pessoal – personnel

piquete – picket line

PIS (Programa de Integração Social) – Social Integration Program, a tax levied on corporations’ total sales, created in 1970

PIS/PASEP (Programa de Integração Social / Programa de Formação do Patrimônio do Servidor Público) – the unification of PIS (Social Integration Program) with PASEP (Public Servant Fund) occurred in 1975

plano de saúde – health care plan

pôr na rua – to fire

prestador de serviços – independent contractor, contractor

prevenção contra acidentes – accident prevention

previdência social – social security, welfare

primeiros socorros – first aid

processo judicial – lawsuit

reclamação trabalhista – labor claim, grievance

reclamado – defendant

reclamante – complainant, plaintiff

reclamatória – labor claim, grievance

recursos humanos – human resources

refeitório – cafeteria; restaurant

relações industriais – industrial relations

relações trabalhistas – labor relations

relógio-ponto – time clock

repouso remunerado – weekly paid break

rescisão trabalhista – rescission of a work contract; dismissal

responsabilidade social – social responsibility, social accountability

réu – defendant

rotatividade – turnover, staff turnover

safrista – seasonal worker, temporary worker

salário desemprego – unemployment compensation

salário educação – education payroll tax – a wage tax to fund educational services

salário família – family allowance

salário mínimo – minimum wage

saúde do trabalho – occupational health

segurança ao patrimônio – security

segurança no trabalho – occupational safety, workplace safety

sindicalista – unionist, union leader

sindicato de classe – craft union

sindicato dos plantadores – farmers’ union

sindicato dos trabalhadores – union, labor union (EUA), trade union (Inglaterra)

sindicato patronal – employers’ association

SIPAT (Semana Interna de Prevenção de Acidentes do Trabalho) – Internal Week of Workplace Accident Prevention – An annual week-long campaign in Brazil held at factories and aimed to prevent workplace accidents by raising workers’ awareness and training them.

superior imediato – supervisor, superior

Supremo Tribunal Federal – Supreme Court

técnico em segurança do trabalho – occupational safety specialist

tempo de serviço – length of employment, years of service; seniority

terceirização – outsourcing (mais comum), subcontracting, contracting out of services

trabalhador – worker

trabalho decente – decent work. Concept created in 1999 that, according to ILO, includes the following characteristics: it is productive, safe and secure; it ensures respect of labour rights; it provides an adequate income; it offers social protection; it includes social dialogue, union freedom, collective bargaining and participation.

trabalho em equipe, em grupo – team work

trabalho infantil – child labor

treinamento – training

turno – shift

vale-transporte – transportation assistance, a mandatory monthly bonus in Brazil, regulated by federal law, paid by employers to employees who use public transport and whose home-to-work trip costs exceed 6% of their base salary.

vestiário – locker room, cloakroom (Inglaterra)

Deixe um comentário »

Nenhum comentário ainda.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

Crie um website ou blog gratuito no WordPress.com.

%d blogueiros gostam disto: